Prevod od "celou pravdu a" do Srpski


Kako koristiti "celou pravdu a" u rečenicama:

Přísahám při Bohu všemohoucím, že budu mluvit pravdu celou pravdu a nic než pravdu.
Kunem se Svemoænim Bogom da æu govoriti istinu, samo istinu i ništa osim istine.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Да ли се заклињете да кажете истину, целу истину и ништа осим истине? Радим.
Přísaháte, že svědectví, jež podáte v tomto případu... bude obsahovat pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Zaskunite se da æete pred porotom, govoriti samo istinu, i neka vam Bog pomogne? Zaklinjem se.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu a k tomu vám dopomáhej Bůh?
Kunete li se da æete prièati istinu, i samo istinu, tako Vam Boga? Da.
Prísahám pri Bohu všemohoucím, že budu vypovídat pravdu... celou pravdu a nic než pravdu.
Kunem se Bogom da æe dokazi koje budem iznio biti istina... cijela istina i ništa osim istine.
Já, Dana Katherine Scullyová, přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu... a nic než pravdu, k tomu mi dopomáhej Bůh.
Ја, Дејна Кетрин Скали, заклињем се да ћу говорити истину, само истину и ништа осим истине. Тако ми Бог помогао.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклињете ли се да ћете говорити истину, целу истину... и само истину, уз Божју помоћ?
Přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu a k tomu mi dopomáhej Bůh.
Kunem se da cu govoriti istinu, samo istinu i ništa osim istine.Tako mi boga.
Pane, neřekli jsme celou pravdu, a to byl důvod, proč si ten přístroj myslel, že jsou ty vzpomínky podvržené.
Gospodine, nismo rekli cijelu istinu i zato stroj misli da su sjeæanja lažna.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu?
Da li se kunete da æe iskaz koji æete dati biti istina, potpuna istina i ništa osim istine?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu... a nic než pravdu, k čemuž vám dopomáhej Bůh?
Da li se kuneš da æeš govoriti istinu, samo istinu, i ništa sem istine, tako ti Bog pomogao?
Přísaháš, že budeš vypovídat pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Da li se kuneš da æeš reæi istinu potpunu istinu, i ništa drugo?
Pan Cohn chtěl vědět o propojení paní Mossové aby řekla pravdu, celou pravdu a nic než pravdu k tomu vám dopomáhej Bůh?
Кон је желео да сазна више о вези гђе Мос... да ћете рећи истину, пуну истину и ништа осим истине, тако вам бог помогао?
Budu vypovídat pravdu, celou pravdu a nic než pravdu.
Zaklinjem se da æu da kažem istinu. Potpunu istinu. Samo istinu.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a jen pravdu, tak vám Bůh pomáhej?
Da li se kunete da æete govoriti istinu, samo istinu i ništa sem istine, pa neka vam Bog pomogne?
Během tohoto případu, přísaháte před soudem, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Kunete li se da æete govoriti istinu, samo istinu i ništa, osim istine?
Pane Scotte, přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
G. Scott prisežete li da æete govoriti istinu?
Přísaháte, že řeknete pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Prisižete li da æe te govoriti istinu i samo istinu, tako vam Bog pomogao?
Přísaháte nebo potvrzujete, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu?
Kunete se da æete govoriti istinu, potpunu istinu i ništa drugo osim istine?
Slibujete že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Dokaze koji æete podneti, biæe istiniti i samo istiniti, uz Božiju pomoæ.
Jestli ti na něm záleží, tak bys měla sebrat odvahu a říct mu pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu.
Ako ti je zaista stalo do njega, možda bi trebala skupiti hrabrosti, i reci tom momku istinu, samo istinu i nista osim istine.
Přísahám, že během své výpovědi dnes budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu mi dopomáhej Bůh.
Свечано се заклињем да ће моје сведочење бити истинито.
Přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu.
Kunem se da æu govoriti istinu, æelu istinu, ništa osim istine.
Přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu mi dopomáhej Bůh.
Kunem se da æu govoriti istinu, æelu istinu, i ništa osim istine, tako mi Bog pomogao.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej bůh?
Da li se kunete da æete prièati istinu, samo istinu i ništa osim istine, tako vam Bog pomogao?
Pravdu, celou pravdu a nic než pravdu.
Истину, целу истину, ништа осим истине.
Přísaháte pod hrozbou trestu z křivé přísahy, že dnes budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Kunete li se da æete govoriti istinu ili u protivnom krivièno odgovarati za krivokletstvo?
Kapitáne Hashimoto, jste si vědom, že jste vázán přísahou vypovídat pravdu, celou pravdu a nic, než pravdu?
PKapetane Hashimoto, razumete da ste pod zakletvom da govorite istinu, samo istinu, i ništa osim istine.
Přísaháte, že budete říkat pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Da li se zaklinjete da æete govoriti istinu, i celu istinu i ništa osim istine tako vam Bog pomogao?
Celou pravdu a nic než pravdu, k tomu mi dopomáhej Důch.
Celu istinu i ništa osim istine, tako mi Bot pomogao.
Přísaháte, že budete říkat celou pravdu - a nic než pravdu, k čemuž vám dopomáhej Bůh?
Da li se kuneš da æeš govoriti istinu i samo istinu, tako ti Bog pomogao?
Odpřísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Da li se kunete da æete govoriti istinu, celu istinu i ništa osim istine?
Má krásná sestro, přísaháš, že řekneš pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Sestro slatka, zaklinješ se da æeš govoriti istinu i samo istinu?
1.1674349308014s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?